Gli hanno assegnato nuovi numeri non appena sono venuti a mancare.
They get assigned new numbers as soon as they pass away.
Ne ho sentito l'odore non appena sono entrato.
Caught the scent the moment I came in the house.
Lanciasiluri 1 e 2, fuoco appena sono allineati col bersaglio,
Tubes one and two, fire when matched.
La sposo appena sono fuori di qui.
I'm marrying her as soon I get out of here.
Lanciare tutte le navette appena sono state riempite.
Launch all escape pods once they are filled.
Appena sono entrato nello studio di quell'uomo, mi sono rilassato.
The minute I walked in this guy's office, I felt relaxed.
Appena sono in volo, riceverete gli ordini.
Once I'm airborne, you'll get your orders.
Me ne vado appena sono finite le interviste.
I'll leave as soon as the interviews are done.
Avrebbe dovuto parlarcene appena sono arrivati.
You should have told us about this when they first arrived!
Appena sono passati vengo con voi!
Let me get them across, and I'll go right with you.
Appena sono diventato poliziotto ha cominciato a vedermi... come l'amico che è diventato il nemico.
Once I became a cop, Roman saw me as a friend who became the enemy.
Perchè non me l'hai detto appena sono entrato?
Why didn't you just tell me when I walked in the door?
Appena sono arrivato li', mi e' parso chiaro che mio padre... avesse reciso l'arteria epatica della paziente, danno che, secondo la mia opinione professionale, ha portato alla sua morte.
It was clear that my father severed the patient's hepatic artery, which, in my professional opinion, led to her death.
Sono stati immediatamente uccisi appena sono stati scoperti i vostri container.
They were killed immediately when your canisters were discovered.
Si, la FAA ha dato l'ordine non appena sono stati informati della bomba.
Yes, the FAA gave the order as soon as they were informed about the bomb.
Sono scappato appena sono arrivati quelli dei traslochi.
I got out just as the movers showed up.
E ti pregherei anche di smetterla di interrompermi ogni volta che sto per dirti di fermare gli scavi, perche' hai gia' trovato il petrolio, come stavo per fare appena sono entrato da quella porta.
I would also request that you stop cutting me off every time I'm about to tell you you've struck oil as I was going to do when we first came through that door.
Appena sono arrivata qui... anche io mi sono messa nei guai, come te.
When I first got here, I had troubles like you.
Sono andato a casa sua non appena sono atterrato.
I went to her place as soon as I touched down.
I soccorritori l'hanno dichiarata morta appena sono arrivati.
EMT's called it as soon as they arrived.
Senti, appena sono sulla via del ritorno ti chiamo.
Look, when I get to the other end, I'll call.
Dio... mi ha messo alla prova e io sono scappata non appena sono comparsi i primi problemi.
God put a challenge in my path and I ran at the first sign of trouble.
Ho accesso allo storico del suo telefono, ma il signor Murphy usa VanishText, un'applicazione progettata per cancellare i messaggi appena sono stati letti.
I'm able to look at her cell history, but Mr. Murphy uses Vanish-text, an application designed to delete his messages as soon as they've been read.
Appena sono entrato qui, ne sono stato sicuro.
The minute I walked in, I knew.
Non saprei, perche' appena sono arrivato da Alfredo, sono stato vittima di una imboscata.
Because as soon as I got to Alfredo's, I was the victim of an ambush.
Il viaggio in treno e' stato terribilmente lungo, ma ho dimenticato tutto appena sono salita sulla vostra carrozza.
The train ride was horribly long. But all was well when we take his carriage.
L'ho visto sgommare via dal parcheggio appena sono uscito.
I saw him hauling ass across the parking lot just as I walked out.
Ho capito che erano dei pezzenti appena sono apparsi con quel fare "Made in America".
I knew those boys were trailer trash the moment they rolled up in that American-made.
Nessuno sa che è qui, ti mando un messaggio appena sono al sicuro dentro la stanza.
No one even knows he's here, so I'll text you as soon as I am safely in the room.
Non ne ho avuto il tempo, ma l'hanno fatto i medici, appena sono arrivata qui.
I didn't have time, but the doctors did once I got here.
Non ho mai incontrato o parlato con questo Derek Markham, ma ho parlato spesso con te al telefono e ho trovato curioso che, appena sono andata in televisione e ho avuto successo, il prezzo dei prodotti siano aumentati.
Well, I've never met or talked to this Derek Markham but I've talked to you many times on the phone. And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
Sono venuta qui appena sono arrivata, stavi dormendo.
I came by when I arrived. You were asleep.
Senti, te l'ho già detto: non appena sono arrivato là, si stava allontanando.
Look, I already told you: by the time I got there, it was pulling away.
Ti chiamo non appena sono in macchina.
(beeping) I'll call you as soon as I'm on e road.
Appena sono sicuro che mia mamma sta bene, vado su a nord.
I'm making sure my mom's okay, and then I'm heading north.
Era li' ad aspettarmi, appena sono uscita dal Burnt Toast.
He was there waiting as I left the Burnt Toast that day.
Beh, in quel caso, appena sono abbastanza vicini, tu prendi quello piccolo e io prendo gli altri due.
Well, in that case, when they get close enough, you take the little one and I'll get the other two.
Ma ho ottenuto cio' di cui avevo bisogno, appena sono tornato in circolazione a Maggio.
But I got what I needed as soon as I hit the streets in May.
Vado dal vicino e appena sono abbastanza lontano, cercherò di mandare un messaggio.
I'm gonna go to the neighbor's. As soon as I'm a safe distance away, I'll try to text and call.
Era gia' tutto esaurito non appena sono usciti i biglietti.
This show was sold out the minute these tickets went on sale.
Avresti dovuto farlo appena sono entrata in questa stanza.
This should have been the first words out of your mouth when I walked in here.
Ho sentito l'odore dell'angioletto non appena sono entrata.
I could smell that little angel the second I walked in the door.
Non so se dovrei dirtelo, magari ti dispiacerà ma appena sono entrata mi sono ricordata di quando di notte vi sentivo fare l'amore da bambina.
I remembered how I always used to listen to the two of you making love as a child.
Ma sappi che avrei potuto ucciderla non appena sono entrato da quella porta.
But know this... she could have been dead the instant I walked through that door tonight.
Appena sono entrata, due ragazzi hanno avuto attacchi d'asma.
I walked in, and two different guys got asthma attacks.
I clienti di Office 365 con un abbonamento attivo ricevono sempre le versioni più recenti delle applicazioni di Office non appena sono disponibili.
Office 365 customers with an active subscription always get the newest versions of the Office applications when they are available.
Ma non appena sono in un luogo di vera pace, mi rendo conto che è solo andando lì che avrò qualcosa di nuovo, creativo o gioioso da condividere con mia moglie, i miei capi o i miei amici.
But as soon as I get to a place of real quiet, I realize that it's only by going there that I'll have anything fresh or creative or joyful to share with my wife or bosses or friends.
3.0649688243866s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?